Новости
Обычная версия сайта
Шрифт: A A A
Режим: A A
Во вторник 24 ноября в 17.00 в Новосибирской православной духовной семинарии состолось открытое заседание Библейского кабинета с использованием дистанционных технологий  Zoom-конференции.

Во вторник 24 ноября в 17.00 в Новосибирской православной духовной семинарии состолось открытое заседание Библейского кабинета с использованием дистанционных технологий Zoom-конференции.

// Дата публикации: 19.11.2020

  24 ноября 2020 г. по благословению Высокопреосвященнейшего митрополита Никодима состоялось первое заседание Библейского кабинета Новосибирской православной духовной семинарии в формате zoom-конференции. На заседании присутствовали преподаватели и студенты семинарии, а также некоторые другие участники, интересующиеся вопросами библеистики.

   Во вступительном слове ректор Новосибирской православной духовной семинарии протоиерей Павел Кизюн обозначил цели создания Библейского кабинета и формат регулярных заседаний с прослушиванием и обсуждением докладов в качестве одного из основных направлений работы кабинета.

   Темой первого заседания был доклад к. филол. н. иерея Иоанна Реморова «Работа К.П. Победоносцева над улучшением русского перевода Нового Завета по архивным материалам 1892-1906 гг.»

   В своём докладе о. Иоанн рассказал о предыстории перевода Нового Завета, изданного обер-прокурором Святейшего Синода К.П. Победоносцевым в 1906 году. Ещё в 1892 году Победоносцев обратился в четыре духовные академии и лично к известным специалистам с просьбой прислать замечания к существующему русскому переводу новозаветных книг, а также опубликовал в печати призыв ко всем желающим присылать такие замечания лично ему. Таким образом была собрана коллекция из нескольких десятков трудов с замечаниями, большая часть из которых хранится теперь в Российском государственном историческом архиве в Санкт-Петербурге, а некоторые наиболее важные были опубликованы в 1890-е годы. О. Иоанн рассказал о том, какие материалы были собраны благодаря Победоносцеву и в какой мере они были использованы им при подготовке собственного русского перевода Нового Завета.

  По окончании доклада обсуждались вопросы, заданные участниками заседания, и состоялся обмен мнениями по поводу различных переводов Нового Завета на русский язык.

В заключении заседания протоиерей Павел Кизюн поблагодарил присутствующих и пожелал о. Иоанну Реморову дальнейших плодотворных трудов.

пресс-центр семинарии

Возврат к списку


Оставьте заявку




Отправить